テイラー・アンダーソン記念基金
Now accepting international donations through
It is very important to Taylor's family, friends and donors (thousands when you consider many checks are a total from small donations made to a school, church group, etc.) that 100% of the funds raised were used for the benefit of the schools, students and families in Taylor's area. Taylor’s family feels blessed that Taylor's high school, St. Catherine's in Richmond, VA donated their time and services to administer the fund through June, 2013.
ア ンダーソンさん一家、支援者の皆さん、そして寄付をしてくださった何千もの人々にとって重要なのは、集められた基金がテイラーさんゆかりの地域にある学 校、学生、家族の皆さんの利益に100%役立たれるということです。アンダーソンさん一家は、基金運営にあたって尽力してくれたテイラーさんの母校セン ト・キャサリン高等学校(アメリカ・バージニア州)へ心から感謝の意を表しています。
The non-profit organizations we work with have contributed 100% of what they received from Taylor’s fund to the projects we identify with them. We think Taylor would be very proud of this. Her spirit encourages us and gives us the strength to do our best in her honor and keep her spirit alive in all of us.
支援協力している非営利団体はテイラー基金から受けた資金の100%を特定の事業にあてることになっています。このことをテイラーさんは誇りに思っていることでしょう。そして、彼女の精神は私たちが最善を尽くすために必要な希望と強い精神力を与え、私たち一人一人の中に生き続けることでしょう。
Taylor’s fund began the Japanese NPO registration process in August, 2013 so that it may be the beneficiary of an innovative Corporate Responsibility Program of Toho/Towa Promotions featuring the screening of “Live Your Dream: The Taylor Anderson Story” in Japan. Partial revenues from each screening will be donated to her fund.
テイラー基金は、「夢を生きる:テイラー・サンダーソン物語」上映を主とし東宝東和プロモーションが行う改革的な企業責任事業の受益者となりうるべく、2013年8月に日本のNPO(非営利団体)としての登録手続きを開始しました。各上映会で得られた収益の一部はテイラー基金に寄付されることとなります。
For more information about the screening and the film
映画及び上映に関する詳しい情報
Taylor Anderson was the first confirmed American casualty of the March 11, 2011 tsunami in Japan. As part of the Japan Exchange and Teaching (JET) Programme, Taylor spent two and a half years teaching English to kindergarten, lower school and junior high school students in the coastal city of Ishinomaki of Miyagi Prefecture. She was last seen helping and assuring her students after the disaster.
テイラー・アンダーソンさんは2011年3月11日に起きた東日本大震災の津波で報告された最初の米国人犠牲者でした。テイラーさんはJETプログラム(語学指導等を行う外国青年招致事業)で来日し、宮城県石巻市の幼稚園、小学校、中学校の生徒たちに英語を二年半に渡って教えていました。震災直後、子供たちの無事を見届けているのがテイラーさんの最期の姿となりました。
Taylor’s passion and love for the people of Japan is carried on through the Taylor Anderson Memorial Fund. Taylor’s sister Julia contacted St. Catherine’s to ask for advice on how to set up a memorial fund and St. Catherine’s graciously volunteered to set up the Taylor Anderson ’04 Memorial Fund.
テイラーさんが抱いていた日本の人々に対する情熱や愛情はテイラー・アンダーソン記念基金を通して今もなお受け継がれています。妹のジュリアさんがテイラーさんの母校であるセント・キャサリン高等学校に記念基金の設立に関して助言を求めたところ、学校側は「テイラー・アンダーソン ’04 記念基金」の設立を快諾しました。
Taylor’s family established it along with St. Catherine’s because St. Catherine’s had the legal and administrative structure necessary and Taylor is a 2004 St. Catherine’s graduate. It was established the week of March 21st, 2011.
法律に関することや必要な管理体制がセント・キャサリンに備わっていたこと、そしてテイラーさんが同校の2004年度卒業生であったことにより、アンダーソンさん一家は学校側の協力を得て、2011年3月21日の週にはテイラー基金が設立されました。
The main purposes of the Fund are to help students, schools and families in the Ishinomaki area recover from the earthquake and tsunami as Taylor’s family expects Taylor would have wanted, and to pursue Taylor’s dream of being a bridge between the U.S. and Japan.
ご遺族がテイラーさんの夢であったアメリカと日本の架け橋になるという遺志を引き継ぎ、石巻と東北地方の学生、学校、家族の皆さんの復興援助・支援することがテイラー・アンダーソン記念基金の主な目的です。
As of May 29, 2013, total donations in Taylor’s honor are over $400,000. 生前のテイラーさんの功績をたたえて寄せられた募金の合計金額は、2013年5月29日の時点で400,000ドルを超えました。
For more information about our donors
支援基金供与者・団体に関する詳しい情報

